Expressões Populares

Diariamente utilizamos expressões com significados diferentes daquilo que elas representam literalmente, mas raramente nos preocupamos em ir atrás da sua origem ou — até mesmo — da sua forma correta.

Abaixo cito 15 expressões que todo mundo erra, ou que todo mundo usa mas que nem todo mundo sabe direito o significado ou seu correto emprego.

1 — Enfiou o pé na jaca: o correto é enfiou o pé no jacá. Antigamente, os tropeiros paravam nas vendinhas, a meio caminho, para tomar uma pinga. Quando bebiam demais, era comum colocarem o pé direiro no estribo e, quando jogavam a perna esquerda para montar no burro, erravam, pisavam no jacá (o cesto em que as mercadorias eram carregadas) e levavam um grande tombo. Por isso, quando alguém bebia demais dizia-se que ele enfiaria o pé no jacá. A jaca, fruta, não tem nada com isso. Apesar da novela da Globo.

2 — Batatinha quando nasce, esparrama pelo chão: o correto é batatinha quando nasce, espalha a rama pelo chão.

3 — Cor de burro quando foge: o correto é corro de burro quando foge!

4 — Quem tem boca vai a Roma: pois é, eu também fiquei surpreso ao saber que o correto não tem nada a ver com a capacidade de pela comunicação ir a qualquer parte do mundo, e sim uma forma de exortação à crítica política; o correto é quem tem boca vaia Roma.

5 — É a cara do pai escarrado e cuspido: essa é forma escatológica de dizer que o filho é muito parecido com o pai; o correto é a cara do pai em Carrara esculpido (Carrara é uma cidade italiana de onde se extrai o mais nobre e caro tipo de mármore, que leva o mesmo nome da cidade).

6 — Quem não tem cão, caça com gato: o correto é quem não tem cão, caça como gato. Ou seja, sozinho!

7 — Nas coxas: as primeiras telhas usadas nas casas aqui no Brasil eram feitas de Argila, que eram moldadas nas coxas dos escravos que vieram da África. Como os escravos variavam de tamanho e porte físico, as telhas ficavam todas desiguais devido as diferentes tipos de coxas. Daí a expressão fazendo nas coxas, ou seja, de qualquer jeito (quer dizer, não tem nenhuma conotação erótico-sexual, mente suja).

8 — Voto de Minerva: Orestes, filho de Clitemnestra, foi acusado pelo assassinato da mãe. No julgamento, houve empate entre os jurados. Coube à deusa Minerva o voto decisivo, que foi em favor do réu. Voto de Minerva é, portanto, o voto decisivo.

9 — Casa da mãe Joana: na época do Brasil Império, mais especificamente durante a menoridade do Dom Pedro II, os homens que realmente mandavam no país costumavam se encontrar num prostíbulo do Rio de Janeiro, cuja proprietária se chamava Joana. Como esses homens mandavam e desmandavam no país, a frase casa da mãe Joana ficou conhecida como sinônimo de lugar em que ninguém manda.

10 — Conto do vigário: duas igrejas de Ouro Preto receberam uma imagem de santa como presente. Para decidir qual das duas ficaria com a escultura, os vigários contariam com a ajuda de Deus, ou melhor, de um burro. O negócio era o seguinte: Colocaram o burro entre as duas paróquias e o animalzinho teria que caminhar até uma delas. A escolhida pelo quadrúpede ficaria com a santa. E foi isso que aconteceu, só que, mais tarde, descobriram que um dos vigários havia treinado o burro. Desse modo, conto do vigário passou a ser sinônimo de falcatrua e malandragem.

11 — Ficar a ver navios: Dom Sebastião, rei de Portugal, havia morrido na batalha de Alcácer-Quibir, mas seu corpo nunca foi encontrado. Por esse motivo, o povo português se recusava a acreditar na morte do monarca. Era comum as pessoas visitarem o Alto de Santa Catarina, em Lisboa, para esperar pelo rei. Como ele não voltou, o povo ficava a ver navios.

12 — Não entender patavinas: os portugueses encontravam uma enorme dificuldade de entender o que falavam os frades italianos patavinos, originários de Pádua, ou Padova; sendo assim, não entender patavina significava não entender nada.

13 — Dourar a pílula: antigamente as farmácias embrulhavam as pílulas em papel dourado, para melhorar o aspecto do remedinho amargo. A expressão dourar a pílula, significa melhorar a aparência de algo.

14 — Sem eira nem beira: os telhados de antigamente possuíam eira e beira, detalhes que conferiam status ao dono do imóvel. Possuir eira e beira era sinal de riqueza e de cultura. Não ter eira nem beira significa que a pessoa é pobre, está sem grana.

15 — O canto do cisne: dizia-se que o cisne emitia um belíssimo canto pouco antes de morrer. A expressão “canto do cisne” representa as últimas realizações de alguém.

Related Posts with Thumbnails

23 Responses to “Expressões Populares”

  1. Gostei do artigo… parebens!!!

  2. Adorei… e aprendi. Como é rico nosso portugeus!!!!

  3. Qual a origem da expressão “é pule de dez!”?

  4. ADOREI!

    ESSES DITOS ME FAZEM PENSAR ATÉ EM UMA FUTURA MONOGRAFIA…!
    VC TEM ALGUMA BIBLIOGRAFIA PARA ME INDICAR?

    OBRIGADA!

  5. [...] diz o ditado que quem não tem cão caça como gato, e o gato é um bicho esperto e antenado. Fiquei esperto e vi que um dos relatórios do [...]

  6. kraca minha infancia nao valeu de nada agora q descubri isso tudo :O

  7. Muito legal. Esse artigo mim lembrar a brincadeira telefone em fio.

  8. não encontrei o significado nem se está correta a expressão: “anjo de gandura” (falaram-me ser anjo sem asas, mas ñ encontrei nenhuma referência). aguardo ajuda ,abraço.

  9. @Thiago: Poderia tratar de valorizar alguma coisa no aspecto intelectual de sua existência, e pelo menos aprender a escrever. O que acha?

  10. @paulo costa: talvez por que a palavra certa seja “candura”?

  11. “Palavras brandas desviam o furor”. Acredito que a maior expressão de sabedoria de um intelectual é a capacidade de usar as palavras de forma que o interlocutor não fique ofendido, mas entenda a mensagem e mude de atitude. Grande Abraço. Deus te abençoe.

  12. Deborah da silva souza on novembro 14th, 2008 at 11:14 am

    Legal, irei passar estas 15 expresões para minhas amigas
    principalmente a minha mãe que nos passou errado .

  13. Gostei muito. Proveitoso. Utilíssimo. Esclarecedor. Obrigado.

  14. Nossa, agora que vi esses ditados to me achando uma idiota porque eu falava e nem sabia o que era O.o.

  15. eis a[i

  16. muito legal

  17. queria saber se a expressão certa seria “matou dois coelhos numa cajadada só” ou “dois coelhos numa caixa d’água só”?
    obrigado :)

  18. Numa só cajadada, Joãozinho!
    Abraço.

  19. Paulo Roberto Coelho on agosto 26th, 2009 at 4:46 pm

    Em referência ao verso “Batatinha quando nasce espalha a rama pelo chão”, tenho o seguinte a dizer.
    Questiono esta versão, uma vez que a métrica dos demais versos confere com o “esparrama” e não confere com “espalha rama”. Favor observar e replicar. Atenciosamente.Paulo Roberto

  20. São correções à sabedoria popular, algumas bem interessantes e plausíveis. Mas sem referências? Porque deveríamos acreditar que esta versão é mais correta?
    Além do mais “Batatinha quando nasce, esparrama pelo chão” não deveria estar classifiada com as demais expressões porque é apenas uma frase extraída de alguma poesia ou música e não contém nenhum sentido mais amplo.

  21. Caro Paulo,
    tudo o que fazemos aqui é de boa fé.
    Com certeza, se aparecer algum erro não vai ser por
    falta de estudo e boa vontade.
    Mas também não temos a pretensão de escrever uma enciclopédia,
    pois se trata de um blog.
    Por isso lembramos aos leitores de recorrer a bons dicionários e gramáticas para pesquisas mais aprofundadas.
    Abraço e obrigado pela visita.

  22. Gostei, mais seria melhor se estivesse o significado de queixo ca´do, sangue de barata, espirito de porco e cabeça de minhoca

  23. Qual é o significado da expressão : ” QUERIA TER UM AMIGO ASSIM ”

    Tenha um ótimo dia …

Leave a Reply


SEO Powered by Platinum SEO from Techblissonline