Valhacouto
Vi em alguns lugares esta palavra escrita como velhacouto ou velha-couto. As duas formas estão erradas. O correto é valhacouto, com variação em valhacoito. E nada tem a ver com sexo. Esta palavra deriva do verbo valer + couto, no sentido de terra privilegiada, onde não entrava a justiça do rei e os criminosos podiam ficar abrigados. O significado de valhacouto é então refúgio, abrigo, asilo, amparo.
Gostei muito!
Gostaria de saber sobre a “bendita crase”.
Prezada Marine,
neste artigo há um pouco de informação sobre crase:
http://cursodeportugues.blogarium.net/acordo-ortografico-acentos-diferenciais-e-crase/
Na verdade, te agraço, por teres me mostrado que está faltando um bom artigo sobre crase
aqui no Curso de Português. Já incluí o tema na minha pauta!
Abraço e obrigado pela visita!