<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: Verbos Transitivos Diretos</title>
	<atom:link href="http://cursodeportugues.blogarium.net/verbos-transitivos-diretos/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://cursodeportugues.blogarium.net/verbos-transitivos-diretos/</link>
	<description>Descobrindo o prazer de aprender</description>
	<lastBuildDate>Mon, 08 Mar 2010 03:40:39 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>Por: Prof. Gentil</title>
		<link>http://cursodeportugues.blogarium.net/verbos-transitivos-diretos/comment-page-1/#comment-6572</link>
		<dc:creator>Prof. Gentil</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 18:05:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cursodeportugues.blogarium.net/verbos-transitivos-diretos/#comment-6572</guid>
		<description>Prezada Giane,
obrigado pela visita.
A frase parece ter soado mal aos seus ouvidos pelo fato de que o verbo responder pode ser transitivo direto ou indireto, ou seja, pode-se usar ou não a preposição, dependendo do caso.
Podemos dizer: &lt;strong&gt;responder a algo ou alguém, ou responder algo ou alguém&lt;/strong&gt;. 
Naturalmente, soa mais bonito e também mais correto &quot;responder a algo ou a alguém&quot;, isto é, &quot;responder ao questionário ou ao professor&quot; e  &quot;responder à carta ou à professora&quot;.
Abraço!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Prezada Giane,<br />
obrigado pela visita.<br />
A frase parece ter soado mal aos seus ouvidos pelo fato de que o verbo responder pode ser transitivo direto ou indireto, ou seja, pode-se usar ou n&atilde;o a preposi&ccedil;&atilde;o, dependendo do caso.<br />
Podemos dizer: <strong>responder a algo ou algu&eacute;m, ou responder algo ou algu&eacute;m</strong>.<br />
Naturalmente, soa mais bonito e tamb&eacute;m mais correto &#8220;responder a algo ou a algu&eacute;m&#8221;, isto &eacute;, &#8220;responder ao question&aacute;rio ou ao professor&#8221; e  &#8220;responder &agrave; carta ou &agrave; professora&#8221;.<br />
Abra&ccedil;o!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Giane</title>
		<link>http://cursodeportugues.blogarium.net/verbos-transitivos-diretos/comment-page-1/#comment-6562</link>
		<dc:creator>Giane</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 00:38:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cursodeportugues.blogarium.net/verbos-transitivos-diretos/#comment-6562</guid>
		<description>Professor, sou diretora de uma escola, e recebí uma pesquisa do MEC.
No botão para responder está escrito: &quot;responder o questionário&quot;.
Gosto muito de ler, mas não são sou fera em Gramática. A frase me soou mal, parece errada, mas não tenho certeza, e nem sei o porquê.
Por favor, me ajude!
Um abraço,
Giane</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Professor, sou diretora de uma escola, e receb&iacute; uma pesquisa do MEC.<br />
No bot&atilde;o para responder est&aacute; escrito: &#8220;responder o question&aacute;rio&#8221;.<br />
Gosto muito de ler, mas n&atilde;o s&atilde;o sou fera em Gram&aacute;tica. A frase me soou mal, parece errada, mas n&atilde;o tenho certeza, e nem sei o porqu&ecirc;.<br />
Por favor, me ajude!<br />
Um abra&ccedil;o,<br />
Giane</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Prof. Gentil</title>
		<link>http://cursodeportugues.blogarium.net/verbos-transitivos-diretos/comment-page-1/#comment-6197</link>
		<dc:creator>Prof. Gentil</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 Oct 2009 01:18:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cursodeportugues.blogarium.net/verbos-transitivos-diretos/#comment-6197</guid>
		<description>Cara Ana Claudia,
a análise morfológica visa identificar a classe gramatical de cada palavra de uma frase.
No caso desta acima, &quot;preciso&quot; é o verbo, na primeira pessoa do presente do indicativo, &quot;de&quot; é a preposição e &quot;ajuda&quot; é um substantivo feminino. Isso é fácil de fazer com qualquer frase, basta usar um dicionário que identifique a classe gramatical das palavras. Abraço e obrigado pela visita.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cara Ana Claudia,<br />
a an&aacute;lise morfol&oacute;gica visa identificar a classe gramatical de cada palavra de uma frase.<br />
No caso desta acima, &#8220;preciso&#8221; &eacute; o verbo, na primeira pessoa do presente do indicativo, &#8220;de&#8221; &eacute; a preposi&ccedil;&atilde;o e &#8220;ajuda&#8221; &eacute; um substantivo feminino. Isso &eacute; f&aacute;cil de fazer com qualquer frase, basta usar um dicion&aacute;rio que identifique a classe gramatical das palavras. Abra&ccedil;o e obrigado pela visita.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Ana Claudia</title>
		<link>http://cursodeportugues.blogarium.net/verbos-transitivos-diretos/comment-page-1/#comment-6194</link>
		<dc:creator>Ana Claudia</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 13:58:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cursodeportugues.blogarium.net/verbos-transitivos-diretos/#comment-6194</guid>
		<description>Caro professor o senhor poderia por favor me ajudar com a análise morfológica da seguinte frase:
&quot;Preciso de ajuda.&quot;

Grata 

Ana Claudia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Caro professor o senhor poderia por favor me ajudar com a an&aacute;lise morfol&oacute;gica da seguinte frase:<br />
&#8220;Preciso de ajuda.&#8221;</p>
<p>Grata </p>
<p>Ana Claudia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: viniciuus</title>
		<link>http://cursodeportugues.blogarium.net/verbos-transitivos-diretos/comment-page-1/#comment-4471</link>
		<dc:creator>viniciuus</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 22:00:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cursodeportugues.blogarium.net/verbos-transitivos-diretos/#comment-4471</guid>
		<description>OI EU SOU O VINI E NAO GOSTEI DE SAITE TA BOM 
MUITO OBRIGADO</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>OI EU SOU O VINI E NAO GOSTEI DE SAITE TA BOM<br />
MUITO OBRIGADO</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Prof. Gentil</title>
		<link>http://cursodeportugues.blogarium.net/verbos-transitivos-diretos/comment-page-1/#comment-4421</link>
		<dc:creator>Prof. Gentil</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Jun 2009 01:29:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cursodeportugues.blogarium.net/verbos-transitivos-diretos/#comment-4421</guid>
		<description>E eu espero, Luany,
que você estude muito aqui. 
Aliás, você deve ter visto no topo da página que eu tenho um curso de inglês também.
Eu visitei o seu blog, você precisa estudar mais as duas línguas :)
Abraço.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>E eu espero, Luany,<br />
que voc&ecirc; estude muito aqui.<br />
Ali&aacute;s, voc&ecirc; deve ter visto no topo da p&aacute;gina que eu tenho um curso de ingl&ecirc;s tamb&eacute;m.<br />
Eu visitei o seu blog, voc&ecirc; precisa estudar mais as duas l&iacute;nguas <img src='http://cursodeportugues.blogarium.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
Abra&ccedil;o.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: luany</title>
		<link>http://cursodeportugues.blogarium.net/verbos-transitivos-diretos/comment-page-1/#comment-4419</link>
		<dc:creator>luany</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Jun 2009 22:08:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cursodeportugues.blogarium.net/verbos-transitivos-diretos/#comment-4419</guid>
		<description>Adoreiii o site de voces estao de parabens , espero tirar uma nota boa na prova de portugues de amanha!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Adoreiii o site de voces estao de parabens , espero tirar uma nota boa na prova de portugues de amanha!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Prof. Gentil</title>
		<link>http://cursodeportugues.blogarium.net/verbos-transitivos-diretos/comment-page-1/#comment-4418</link>
		<dc:creator>Prof. Gentil</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Jun 2009 20:04:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cursodeportugues.blogarium.net/verbos-transitivos-diretos/#comment-4418</guid>
		<description>Querida Marcelaine,
é só ler o artigo sobre isso no blog:
http://cursodeportugues.blogarium.net/complementos-verbais-objetos-do-verbo/
Abraço.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Querida Marcelaine,<br />
&eacute; s&oacute; ler o artigo sobre isso no blog:<br />
<a href="http://cursodeportugues.blogarium.net/complementos-verbais-objetos-do-verbo/" rel="nofollow">http://cursodeportugues.blogarium.net/complementos-verbais-objetos-do-verbo/</a><br />
Abra&ccedil;o.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: marcelaine</title>
		<link>http://cursodeportugues.blogarium.net/verbos-transitivos-diretos/comment-page-1/#comment-4417</link>
		<dc:creator>marcelaine</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Jun 2009 18:37:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cursodeportugues.blogarium.net/verbos-transitivos-diretos/#comment-4417</guid>
		<description>boa tarde professor poderia me manda um pequeno texto sobre objeto direto. obrigado</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>boa tarde professor poderia me manda um pequeno texto sobre objeto direto. obrigado</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Prof. Gentil</title>
		<link>http://cursodeportugues.blogarium.net/verbos-transitivos-diretos/comment-page-1/#comment-4242</link>
		<dc:creator>Prof. Gentil</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 May 2009 21:51:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cursodeportugues.blogarium.net/verbos-transitivos-diretos/#comment-4242</guid>
		<description>Caro Junior,
ou você tem um editor de texto que engole suas palavras ou um bloqueio psicológico. Ambos os casos estão fora de minha área de atuação.
Abraço.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Caro Junior,<br />
ou voc&ecirc; tem um editor de texto que engole suas palavras ou um bloqueio psicol&oacute;gico. Ambos os casos est&atilde;o fora de minha &aacute;rea de atua&ccedil;&atilde;o.<br />
Abra&ccedil;o.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
